Madama
Butterfly
Giacomo Puccini
-
Act I
ca. 55 min.
-
Intermission
20 min.
-
Act II
ca. 55 min.
-
Intermission
20 min.
-
Act III
35 min.
Duration: ca. 3 hrs
- See photo: fot./photo by Krzysztof Bieliński
- See photo: fot./photo by Krzysztof Bieliński
- See photo: fot./photo by Krzysztof Bieliński
- See photo: fot./photo by Krzysztof Bieliński
- See photo: fot./photo by Krzysztof Bieliński
- See photo: fot./photo by Krzysztof Bieliński
- See photo: fot./photo by Krzysztof Bieliński
- See photo: fot./photo by Krzysztof Bieliński
- See photo: fot./photo by Krzysztof Bieliński
- See photo: fot./photo by Krzysztof Bieliński
- See photo: fot./photo by Krzysztof Bieliński
- See photo: projekt/poster design Andrzej Pągowski
Japanese tragedy in three acts
Libretto: Giuseppe Giacosa and Luigi Illica
World premiere: 17 February 1904, Regio Teatro alla Scala, Milan
Polish premiere: 3 December 1908m Teatr Wielki, Warsaw
Premiere of this production: 29 May 1999
In the original Italian with Polish surtitles
He is rich, handsome, and hungry for new erotic conquests; she is beautiful, poor, trusting, and madly in love. They are the protagonists of a story as old as the world, its schematic structure verging on banality. However, it can be sublimated into an excellent opera plot, and many composers before Puccini jumped at the opportunity. The Italian composer tossed the story into a Japanese context, making references to traditional music of the Land of Cherry Blossoms, only to completely abandon the 'made in Japan' poetics elsewhere. Mariusz Treliński did much the same in his (large stage) opera debut, which could actually explain the great mystery of its spectacular success in Poland, the United States, Russia, Israel, Italy, Spain and Oman. Giving up realistic details but not that specific Japanese atmosphere, the director – supported by Boris Kudlička’s phenomenal stage design – very subtly invoked the convention of kabuki but also Robert Wilson’s theatre, and his own experience with film. This cultural mélange of different arts and inspirations has resulted in a show of historical importance that in a way splits the contemporary history of Polish opera productions into what came before and what came after the premiere of Madame Butterfly by Treliński and Kudlička.
Cast
-
Hanna Hipp
- Kate
- Goro
- Madame Butterfly
- Pinkerton
- Yamadori
-
- Bonzo
-
Łukasz Motkowicz
- Sharpless
-
Hanna Hipp
- Kate
- Goro
- Madame Butterfly
- Pinkerton
- Yamadori
-
- Bonzo
- Sharpless
- The Imperial Commissioner
-
Hanna Hipp
- Kate
- Goro
- Madame Butterfly
- Yamadori
- Bonzo
-
- Sharpless
- Pinkerton
- The Imperial Commissioner
- Suzuki
- Kate
- Goro
- Madame Butterfly
- Yamadori
- Bonzo
- Sharpless
- Pinkerton
- The Imperial Commissioner
- Suzuki
- Kate
- Goro
- Madame Butterfly
- Pinkerton
- Yamadori
- Bonzo
- Sharpless
- The Imperial Commissioner
- Suzuki
- Kate
- Goro
- Madame Butterfly
- Pinkerton
- Yamadori
- Bonzo
- The Imperial Commissioner
- Sharpless
Credits
- Conductor (6, 8 February; 10, 15 May)
- Director
- Set Designer
-
Magdalena Tesławska
- Movement Director
- Chorus Master
- Lighting
- Conductor (26 March, 13 May)
- Conductor (6, 8 February; 10, 15 May)
- Director
- Set Designer
-
Magdalena Tesławska
- Movement Director
- Chorus Master
- Lighting
- Conductor (26 March, 13 May)
- Conductor (6, 8 February; 10, 15 May)
- Director
- Set Designer
-
Magdalena Tesławska
- Movement Director
- Chorus Master
- Lighting
- Conductor (26 March, 13 May)
- Conductor (6, 8 February; 10, 15 May)
- Director
- Set Designer
-
Magdalena Tesławska
- Movement Director
- Chorus Master
- Lighting
- Conductor (26 March, 13 May)
- Conductor (6, 8 February; 10, 15 May)
- Director
- Set Designer
-
Magdalena Tesławska
- Movement Director
- Chorus Master
- Lighting
- Conductor (26 March, 13 May)
- Conductor (6, 8 February; 10, 15 May)
- Director
- Set Designer
-
Magdalena Tesławska
- Movement Director
- Chorus Master
- Lighting
- Conductor (26 March, 13 May)
Chorus and Orchestra of the Teatr Wielki – Polish National Opera
Mimes
Synopsis
-
Akt I
W japońskim porcie zatrzymał się na czas dłuższy okręt amerykańskiej marynarki wojennej. Monotonny tryb życia ciąży młodemu porucznikowi Pinkertonowi; aby sobie uprzyjemnić życie, korzysta z usług japońskiego pośrednika Goro, który za opłatą ułatwia mu znajomość z młodziutką gejszą Cio-Cio-San, zwaną także Butterfly (motyl). Pinkerton, zgodnie z japońskimi zwyczajami, ma zawrzeć z nią ślub, którego ważność rozciąga się na 999 lat. Goro wprowadza porucznika do wynajętego dlań domku na wzgórzu nad miastem i przedstawia mu służbę jego przyszłej żony. Wkrótce ma się odbyć ceremonia ślubna – jako pierwszy z gości zjawia się konsul Stanów Zjednoczonych w Nagasaki, Sharpless. Zapatruje się on na sprawę małżeństwa Pinkertona poważniej niż młody porucznik i ostrzega go, by nie łamał życia młodziutkiej, szczerze go kochającej Japonce.
Nadchodzi Cio-Cio-San w otoczeniu rodziny i licznego grona dziewcząt japońskich. Wyznaje ona Pinkertonowi, że rano była w domu misjonarzy, by przyjąć wiarę chrześcijańską i że dla niego gotowa jest zupełnie zerwać ze swą rodziną i środowiskiem. Urzędnik stanu cywilnego odczytuje akt ślubu.Weselną atmosferę mąci nagłe zjawienie się wuja panny młodej – Bonzy, który odkrył tajemnicę jej chrztu i za porzucenie wiary ojców oraz poślubienie cudzoziemca rzuca przekleństwo na jej głowę. W ślad za nim opuszczają pośpiesznie dom Pinkertona przerażeni goście weselni. Butterfly i Pinkerton zostają sami. Nadchodzi noc. Akt I kończy się wspaniałym duetem miłosnym, jednym z najpiękniejszych w światowej literaturze operowej (Bimba degli occhi).
-
Akt II
Minęły trzy lata od ślubu Pinkertona. Butterfly wraz z małym synkiem każdej wiosny oczekuje męża, który odjeżdżając wkrótce po ceremonii zaślubin, przyrzekł jej, że na pewno powróci. Żyją w biedzie, a wierna służebnica Butterfly, Suzuki, obawia się gorszego jeszcze niedostatku, nie spodziewa się bowiem powrotu Pinkertona. Butterfly jednak niezachwianie wierzy jego słowom. Nieoczekiwanie zjawia się witany radośnie przez Butterfly konsul Sharpless. W trakcie jego wizyty przybywa też bogaty książę Yamadori, który przy pomocy pośrednika Goro zabiega o względy Cio-Cio-San. Młoda Japonka odrzuca jednak stanowczo jego konkury. Uważa się nadal za żonę Pinkertona i nie uznaje rozwodowych zwyczajów japońskich. Na jej postanowienie nie wpływają nawet słowa Sharplessa, który w oględny sposób daje do zrozumienia, że Pinkerton nie zamierza do niej wracać. Cio-Cio-San nie wierzy słowom konsula (aria Un bel di vedermo – Tam na wschodniej stronie). Pokazuje mu swego synka i prosi, by powiadomił Pinkertona, że oboje z dzieckiem stale go oczekują. Zakłopotany swą przykrą misją Sharpless opuszcza dom Butterfly, która w chwilę potem wypędza natrętnego Goro.
Wystrzał armatni zwiastuje przybycie okrętu Pinkertona. Uszczęśliwiona Butterfly przystraja wraz z Suzuki cały dom kwiatami (duet Scuoti quelle fronda) i ubrana w ślubną suknię oczekuje przybycia małżonka. Z wolna zapada zmierzch; w oddali słychać śpiew rybaków wracających z połowu. Na ścieżce wiodącej do domku Butterfly nie widać nikogo...
-
Akt III
Minęła noc. Znużona oczekiwaniem Butterfly, usnęła. Teraz dopiero w ogródku przed domem zjawiają się Sharpless i Pinkerton. Suzuki ze zdumieniem patrzy na towarzyszącą im nieznajomą elegancką damę. To małżonka Pinkertona przybyła wraz z mężem, by zabrać jego synka. Cio-Cio-San, która zjawia się po chwili, od razu domyśla się wszystkiego i wie, co ma teraz uczynić. Odprawia obecnych i wydobywa ze skrytki stary, rodowy sztylet, na którego klindze wyryte są słowa: "Niechaj z honorem umiera ten, komu los nie pozwolił żyć z honorem". Pożegnawszy się z dzieckiem, Cio-Cio-San przebija się sztyletem. W ostatnim odruchu świadomości zwraca się w stronę Pinkertona, który wpada do pokoju z okrzykiem: "Butterfly!"
Sponsors
-
Partnerzy Teatru Wielkiego - Opery Narodowej
-
Patroni medialni Teatru Wielkiego - Opery Narodowej
-
Partners of Teatr Wielki – Polish National Opera
-
Media patrons of Teatr Wielki – Polish National Opera